• Търсене

  • Избери Превод


Йезекиил 5

1 А ти, сине човешки, вземи остър нож, т. е. вземи бръснарски бръснач и си обръсни главата и брадата; после вземи везни и претегли и раздели космите.

Една трета част изгори в огъня сред града, когато се изпълнят дните на обсадата, а една трета част вземи и я насечи с ножа от всяка страна; и една трета част разпръсни по въздуха и Аз ще изтегля меч след тях.

А от тези вземи няколко и ги вържи в полите си.

После и от тези вземи малко, хвърли ги сред огъня и ги изгори в него; оттук ще излезе огън по целия Израилев дом.

Така казва Господ Йехова:

Това е Йерусалим.
Аз го поставих сред народите;
и разни страни го обикалят.
Но той се разбунтува против законите Ми, като извърши беззаконие повече от народите,
и против повеленията Ми – повече от страните, които са около него;
защото отхвърлиха наредбите Ми
и не постъпваха според повеленията Ми.
Затова така казва Господ Йехова:
Понеже вие сте по-немирни от народите, които са около вас,
като не постъпвахте според наредбите Ми
и не пазихте законите Ми,
нито даже последвахте постановленията
на народите, които са около вас,
затова така казва Господ Йехова:
Ето, и Аз съм против теб
и ще извърша съд сред тебе пред очите на народите.
Поради всички твои мерзости
ще ти направя онова, което никога не съм направил,
нито ще направя някога подобно на него.
10 Затова бащи ще изядат децата си сред теб
и деца ще изядат бащите си;
и Аз ще извърша съд над теб,
а всички останали от тебе ще разпръсна по всички ветрища.
11 Затова, заклевам се в живота Си, казва Господ Йехова,
понеже ти оскверни светилището Ми
с всичките си мерзости
и с всичките си гнусоти,
затова Аз непременно ще те отрежа;
окото Ми няма да те пощади
и Аз няма да покажа милост.
12 Една трета част от тебе ще измрат от мор
и ще бъдат довършени сред теб от глад;
и една трета част ще паднат около теб от меч;
а една трета част ще разпръсна по всички ветрища
и ще изтегля меч след тях.
13 Така ще се изчерпи гневът Ми
и Аз ще удовлетворя яростта Си върху тях,
и ще бъда удовлетворен;
и те ще познаят, че Аз, Господ, говорих в ревността Си,
когато изчерпя яростта Си против тях.
14 При това пред всеки, който минава,
ще те направя пустиня и предмет на укор
между народите, които са около теб.
15 И така, това ще бъде за укор и присмех,
за поука и удивление
на народите, които са около тебе,
когато извърша над тебе съд с гняв,
с ярост и яростни изобличения;
Аз, Господ, говорих това.
16 Когато изпратя върху тях злите стрели на глада, изтребителите, които ще изпратя, за да ви изтребят,
ще усиля още и глада у вас
и ще строша подпорката ви от хляба.
17 Ще пратя върху вас и глад, и люти зверове,
които ще те оставят без деца;
мор и кръв ще преминат през теб;
и ще нанеса меч върху теб;
Аз, Господ, говорих това.


Библия, ревизирано издание (BPB)

Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.

 


Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

1078. genesis

Strong's Concordance
genesis: origin, birth

Original Word: γένεσις, εως, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: genesis
Phonetic Spelling: (ghen'-es-is)
Definition: origin, birth
Usage: birth, lineage, descent.