• Търсене

  • Избери Превод


Притчи 9

Мъдрост и глупост

1 Мъдростта съгради дома си,
издяла седемте си стълба,
закла животните си, смеси виното си
и сложи трапезата си.
Изпрати слугите си
да викат по високите места на града:
Който е прост, нека се отбие тук.
И на безумните казва:
Елате, яжте от хляба ми
и пийте от виното, което смесих,
оставете глупостта и живейте,
и ходете по пътя на разума.
Който поправя присмивателя, навлича на себе си срам;
и който изобличава нечестивия, лепва на себе си петно.
Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази.
Изобличавай мъдрия и той ще те обикне.
Давай наставление на мъдрия и той ще стане по-мъдър;
учи праведния и ще стане по-учен.
10 Страхът от Господа е начало на мъдростта;
и познаването на Святия е разум.
11 Защото чрез мене ще се умножат дните ти
и ще ти се прибавят години на живот.
12 Ако станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си;
и ако се присмееш, ти сам ще понасяш.
13 Безумната жена е бъбрива,
проста е и не знае нищо.
14 Седи при вратата на къщата си,
на стол по високите места на града
15 и кани онези, които минават,
които вървят право по пътя си, като им казва:
16 Който е прост, нека се отбие тук.
А колкото до безумния, на него казва:
17 Крадените води са сладки
и хляб, който се яде скришом, е вкусен,
18 но той не знае, че мъртвите[1] са там
и че гостите ѝ са в дълбочините на ада.

Бележки:

  1. 9:18 От евр. сенките.

 


Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

1078. genesis

Strong's Concordance
genesis: origin, birth

Original Word: γένεσις, εως, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: genesis
Phonetic Spelling: (ghen'-es-is)
Definition: origin, birth
Usage: birth, lineage, descent.