• Търсене

  • Избери Превод


Псалми 96

Поклонение пред Господа

1 Пейте на Господа нова песен,
пейте на Господа, всички земи.
Пейте на Господа, благославяйте името Му,
благовествайте от ден в ден извършеното от Него избавление.
Възвестявайте между народите славата Му,
между всички племена – чудесните Му дела.
Защото Господ е велик и твърде достохвален,
достопочитаем е повече от всички богове.
Защото всички богове на племената са нищожества;
а Йехова е направил небесата.
Пред Него са блясък и величие,
сила и красота в светилището Му.
Отдайте на Господа, всички родове на племената,
отдайте на Господа слава и сила;
отдайте на Господа славата, дължима на името Му;
принесете приноси и влезте в дворовете Му.
Поклонете се на Господа в свята премяна;
треперете пред Него, всички земи.
10 Кажете между народите: Господ царува;
а и при това вселената е утвърдена, за да не може да се поклати.
Той ще съди племената с правота.
11 Нека се веселят небесата и нека се радва земята.
Нека бучи морето и всичко, което има в него.
12 Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях;
тогава ще пеят с радост всички дървета и гората
13 пред Господа, защото Той иде,
защото иде да съди земята;
ще съди света с правда
и племената – във верността Си.


Библия, ревизирано издание (BPB)

Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.

 


Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

1078. genesis

Strong's Concordance
genesis: origin, birth

Original Word: γένεσις, εως, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: genesis
Phonetic Spelling: (ghen'-es-is)
Definition: origin, birth
Usage: birth, lineage, descent.